Beglaubigte Übersetzung Thailändisch & Gerichtsdolmetscher für Thailändisch
Das Übersetzungsbüro OnlineLingua bietet Ihnen beglaubigte Übersetzungen Thailändisch - Deutsch in einem sehr guten Preis-Leistungsverhältnis. Wir sind jederzeit für Sie für amtlich beglaubigte Übersetzungen Thailändisch verfügbar!
Ist jeder Übersetzer berechtigt, eine beglaubigte Übersetzung Thailändisch - Deutsch anzufertigen?
Nein, eine beglaubigte Übersetzung für Thailändisch darf ausschließlich von einem gerichtlich beeidigten, vereidigten bzw. ermächtigen Übersetzer ausgeführt werden. Ermächtige Übersetzer müssen hierzu für die Beeidigung / Vereidigung bei Gericht ihre Übersetzungsqualifikation (Übersetzerdiplom, eine staatlich anerkannte Übersetzungsprüfung) nachgewiesen haben.
Wie ist eine beglaubigte Übersetzung Thailändisch - Deutsch durch den allgemein beeideten und gerichtlich zertifizierten Dolmetscher erkennbar?
Bei einer beglaubigten Übersetzung Thailändisch werden Texte oder Dokumente von der Thailändischen Sprache ins Deutsche und umgekehrt übersetzt. Im Beglaubigungsvermerk bestätigt der beeidigte | ermächtigte Übersetzer die Richtigkeit der beglaubigten Übersetzung der Sprachkombination Thailändisch - Deutsch mit einer Beglaubigungsformel, seiner Unterschrift und seinem Rundsiegel.
Welche Urkunden müssen auf Thailändisch beglaubigt übersetzt werden?
Beglaubigte & beeidigte Übersetzungen Thailändisch - Deutsch und Deutsch - Thailändisch werden für amtliche Zwecke im In- und Ausland benötigt. Eine beglaubigte Übersetzung Thailändisch - Deutsch wird im geschäftlichen Bereich z.B. für Neugründungen von Filialen oder Firmenübernahmen benötigt. Im privaten Bereich werden so beispielsweise die für eine Eheschließung benötigten Dokumente amtlich anerkannt. Sie erhalten bei uns eine beglaubigte Übersetzung Thailändisch - Deutsch, die in allen Staaten der Welt gültig ist.
Verschiedene Sprachen haben unterschiedliche Preise:
So vielfältig Sprachen sind, so vielfältig sind auch Übersetzungspreise. Der Preis einer beglaubigten Übersetzung richtet sich nicht nur nach dem Schwierigkeitsgrad der Übersetzung, der Textmenge und der Lieferfrist, sondern auch nach der Sprache. Warum ist das so? Für Englisch, Spanisch, Russisch oder Kroatisch gibt es sehr viele Gerichtsdolmetscher, während deren Anzahl für Mazedonisch, Albanisch, Thailändisch oder Vietnamesisch sehr gering ist. Hin und wieder gibt es in Deutschland oder Österreich pro Sprache lediglich ein oder zwei Gerichtsdolmetscher, welche, natürlich auch aufgrund von Überlastung, höhere Preise verrechnen.
Seien Sie aber sicher: Wir ermöglichen Ihnen immer eine günstige Möglichkeit!
Wie ist eine Übersetzung mit Beglaubigung der Sprachkombination Thailändisch - Deutsch zu beauftragen?
Senden Sie uns bitte die Dokumente per Mail oder über unser Anfrageformular durch. Für die Erstellung eines unverbindlichen Angebots müssen wir diese sichten, um den Umfang abschätzen zu können.
Seien Sie gewiss: Für die beglaubigte Übersetzung Thailändisch – Deutsch erhalten Sie einen guten Preis von uns!