Beglaubigte Übersetzung Mazedonisch

Professionelle beglaubigte Übersetzung Mazedonisch Deutsch 

Welche Dokumente müssen beglaubigt werden?

In der Regel alle Urkunden, die für offizielle Zwecke übersetzt und registriert werden, wie z.B.  beglaubigte Übersetzung für Mazedonisch & Deutsch von Geburtsurkunden, Heiratsurkunden, Schulzeugnissen und Diplomen, ärztlichen Attesten, Führerscheinen, Verträgen aller Art, sowie anderen Dokumenten, für die Behörden eine beglaubigte Übersetzung verlangen. 

Eine beglaubigte Übersetzung Mazedonisch Deutsch darf nur von einem gerichtlich vereidigten, beeidigten (in Österreich: beeideten) oder ermächtigten Übersetzer oder Dolmetscher durchgeführt werden.  Wir liefern Ihre beglaubigte Übersetzung der Sprachkombination Mazedonisch - Deutsch und Deutsch - Mazedonisch nicht nur bundesweit, sondern in alle Länder, in denen Sie Ihre beglaubigte Übersetzung benötigen. 

Was ist eine beglaubigte Übersetzung für Mazedonisch?

Wer einem Amt oder einer staatlichen Behörde ein fremdsprachiges Dokument vorlegen möchte, welches in der Europäischen Union vor Gericht rechtswirksam sein muss, benötigt eine amtlich beglaubigte Übersetzung für Mazedonisch, die als verbindliche, wortgetreue Wiedergabe des Originaldokumentes zu verstehen ist.

Bei einer Übersetzung mit Beglaubigung Mazedonisch - Deutsch werden Texte oder Dokumente aus der mazedonischen Sprache ins Deutsche und umgekehrt übersetzt. Dabei versieht der beeidigte Übersetzer die beglaubigte Übersetzung mit seiner Unterschrift, seinem persönlichen Stempel sowie einer Erklärung, dass die angefertigte, beglaubigte Übersetzung für Mazedonisch und Deutsch wortgetreu erfolgt ist.

Aus welchem Grund gibt es so viele Bezeichnungen für amtliche Übersetzungen?

Es gibt tatsächlich zahlreiche Bezeichnungen, wenn es um beglaubigte Übersetzungen Mazedonisch geht. Der Grund hierfür ist einfach. Es kommt auf das Land an, aus dessen Sprachgebrauch der Begriff übernommen wird, wobei in Deutschland sogar von Bundesland zu Bundesland unterschiedliche Bezeichnungen vorherrschen. Es treten auf:

  • Amtliche Übersetzung
  • Vereidigte Übersetzung
  • Beglaubigte Übersetzung
  • Beeidigte Übersetzung
  • Übersetzung von einem ermächtigten Übersetzer
  • offizielle Übersetzung

All diese Begriffe sagen aus, dass der Übersetzer, der die entsprechende offizielle Berechtigung innehat, die Übersetzung beglaubigt. Hierbei geht es um den Eid, den jeder Gerichtsdolmetscher zu Beginn seiner Tätigkeit schwören muss. Das ist in Österreich und Deutschland normiert. 

Woran erkennt man die beglaubigten Übersetzungen Mazedonisch - Deutsch?

Alle gerichtlich beglaubigten & beeidigten Übersetzungen für Mazedonisch müssen folgende drei Merkmale enthalten:

  • das Original oder eine Kopie des ursprünglichen Textes,
  • den vollständig übersetzten Text,
  • den Beglaubigungsvermerk des Gerichtsdolmetschers & Übersetzers.

Alle Seiten der beglaubigten Übersetzung Mazedonisch - Deutsch müssen vom Gerichtsdolmetscher unterzeichnet und abgestempelt sein. 

Preisinformation für die beglaubigte Übersetzung für Mazedonisch

Um eine Preisinformation für die amtlich beglaubigte Übersetzung Ihrer Urkunde bzw. Ihres Dokuments zu erhalten, schicken Sie es uns eingescannt per Mail zu und wir machen Ihnen dann ein individuelles und kostenloses Angebot für die beglaubigte Übersetzung Mazedonisch.

Seien Sie sich sicher: Sie erhalten bei uns einen recht günstigen Preis für eine beglaubigte Übersetzung Mazedonisch - Deutsch, denn: Wir möchten unsere Kunden zufrieden sehen!

Fordern Sie noch heute ein unverbindliches Angebot für Ihre beglaubigte Übersetzung für Mazedonisch an.

Diese Website verwendet Cookies. Indem Sie die Website und ihre Angebote nutzen und weiter navigieren, akzeptieren Sie diese Cookies. Dies können Sie in Ihren Browsereinstellungen ändern.