Gerichtsdolmetscher | Gerichtsdolmetschen

Über das Gerichtsdolmetschen - was ist ein Gerichtsdolmetscher?

 

Ein Gerichtsdolmetscher ist ein allgemein gerichtlich beeideter und zertifizierter Dolmetscher (auch allgemein beeidigter ermächtigter Dolmetscher), der mittels seiner Funktion sicherstellt, dass das Gerichtsdolmetschen wahrheitsgetreu erfolgt.  Gerichtsdolmetscher sind nicht nur ausgewiese und höchstqualifizierte Kräfte, sondern auch Fachexperten, hauptsächlich in den Bereichen juristischen und behördlichen Dolmetschens.

Beglaubigte Übersetzungen von Gerichtsdolmetschern

Das Übersetzungsbüro OnlineLingua verfügt über eine Vielzahl gerichtlich ermächtigter Gerichtsdolmetscher mit unterschiedlichsten Sprachkombinationen. Für die beglaubigte Übersetzung setzen wir einen gerichtlich zertifizierten | ermächtigten Übersetzer ein. Dieser bestätigt mit einem Beglaubigungsvermerk, seinem Rundsiegel und seiner Unterschrift die Richtigkeit und Vollständigkeit der Übersetzung. Ein ermächtigter Gerichtsdolmetscher wird durch das Gericht ernannt und vereidigt.

Gerichtsdolmetscher für alle Sprachen der Welt - professionelles Gerichtsdolmetschen

Bei uns erfolgt das Gerichtsdolmetschen in allen Sprachen der Welt. Am häufigsten dolmetschen unsere Gerichtsdolmetscher in folgenden Sprachkombinationen: 

  • Gerichtsdolmetschen & Gerichtsdolmetscher für Englisch - Deutsch
  • Gerichtsdolmetschen & Gerichtsdolmetscher für Rumänisch - Deutsch
  • Gerichtsdolmetschen & Gerichtsdolmetscher für Italienisch - Deutsch
  • Gerichtsdolmetschen & Gerichtsdolmetscher für Kroatisch - Deutsch 

Bei Gerichtsverhandlungen dolmetschen - Gerichtsdolmetscher für Gerichte und Behörden

Ein Gerichtsdolmetscher, oder auch Justizdolmetscher genannt, ist ein Dolmetscher, der speziell für Gerichte und Behörden (Polizei, Asylbehörden usw.) zur Verfügung steht und dementsprechende spezifische Kenntnisse haben muss. Sie kennen die juristischen Fachbegriffe, sie wissen, welche Umgangsformen eingehalten werden müssen und sie haben eine gerichtliche Vereidigung. Ein Gerichtsdolmetscher & Justizdolmetscher sorgt hier dafür, dass Angeklagte und Verteidiger die gesamte Verhandlung verstehen.

Gerichtsdolmetscher für Hochzeiten - kompetentes Gerichtsdolmetschen

Wenn Sie eine Hochzeit planen und einer der beiden Brautleute der deutschen Sprache nicht oder nur ungenügend mächtig ist, wird vom Standesamt ein Gerichtsdolmetscher vorgeschrieben. Dieser dolmetscht mit Beeidigung die Heirat, sodass die Eheschließung rechtsgültig ist. Ausschließlich ein Gerichtsdolmetscher verfügt über die Befugnis, bei einer Hochzeit amtsgültig zu dolmetschen.

Gerichtsdolmetscher für Notariatsakte, Eheverträge und Gerichtsdolmetschen bei Notaren

Im Rahmen von Eheverträgen sind immer behördliche Gerichtsdolmetscher vonnöten. Die Eheverträge müssen einerseits beglaubigt übersetzt werden und andererseits müssen beide Ehepartner den Inhalt des Ehevertrags in der jeweiligen Sprache verständlich erklärt bekommen. Zudem sind die Erklärungen und rechtlichen Belehrungen des Notars zu dolmetschen. Nur durch die Unterschrift des amtlichen Gerichtsdolmetschers erlangt dieses Verfahren Gültigkeit. Andernfalls könnte der Ehevertrag im Nachhinein angefochten werden und die Ehe könnte sogar annulliert werden.

Diese Website verwendet Cookies. Indem Sie die Website und ihre Angebote nutzen und weiter navigieren, akzeptieren Sie diese Cookies. Dies können Sie in Ihren Browsereinstellungen ändern.